.

العربية ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ English Français Deutsch Español Türkçe Русский 中文

| جدول توقيت 2026/2025 | برنامج محاكاة كشوف النقاط | ميثاق وأخلاقيات المهنة | الإعلانات - الإستشارات   |  







قوائم الطلبة المبرمجين للمناقشة

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

1

بعزيز نور الهدى ترجمة وثائق اللجوء في حالات التماس الحماية الدينية: بين ذاتية وموضوعية المترجم

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إنجليزي قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-11 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

بورايب ايمانأستاذ محاضر أمعهد الترجمةرئيســــاً
بوخالفة نسرينأستاذ محاضر أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
حفاظ كهينة حريةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

2

عامر عبير دور الترجمة السياسية في ادارة الازمات الدولية دراسة حالة.

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/ألماني قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-11 Salle 15

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

أبوحنيفة الواليدأستاذ محاضر بمعهد الترجمةرئيســــاً
غزال مفتاحأستاذ محاضر بمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
أونيسة سانةمتعاقدجامعة الجزائر2مشرفاً مساعداً
طوايبية نجيبأستاذ مساعد بمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

3

حيدوشي شهد نورهان Silent Struggles: Emotional and Cognitive Toll on Court Interpreters' well-being

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة فورية عربي/فرنسي/إنجليزي قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-11 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

فاسي ليلىأستاذ التعليم العاليمعهد الترجمةرئيســــاً
بن توتة نشيدةأستاذ مساعد أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
بزاوشة الهامأستاذ التعليم العاليمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

4

درار أسماء إشكالية ترجمة النصوص الاقتصادية من الفرنسية إلى العربية. دراسة تطبيقية من خلال ترجمة فصل من كتاب l'économie pour les nuls لMichel Musolino

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إنجليزي قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-13 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

بوشريف نبيلةأستاذ التعليم العاليمعهد الترجمةرئيســــاً
لحلو حسينةأستاذ التعليم العاليمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
لدهم غزلانأستاذ مساعد بمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

5

عبيد لينة ترجمة المطلب الأول من المبحث الأول في الفصل الأول من كتاب "الوجيز في القانون الجزائي الخاص -الجزء الأول- الجرائم ضد الأشخاص الجرائم ضدَّ الأموال وبعض الجرائم الخاصة" لأحسن بوسقيعة من اللغة العربية إلى اللغة الإسبانية

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إسباني قسم اللغات اللاتينية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

جميات لاميةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةرئيســــاً
عشير ليلىأستاذ محاضر بمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
حنو خديجةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

6

دليحر مروة اشكالية ترجمة المصطلحات القانونية من العربية إلى الفرنسية: دراسة تحليلية مقارنة في ضوء مدونة قانون الاسرة

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إسباني قسم اللغات اللاتينية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

أقشيش فريالأستاذ محاضر بمعهد الترجمةرئيســــاً
علوي خميسةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
عشير ليلىأستاذ محاضر بمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

7

شيخ إيمان L’utilisation des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) dans la traduction juridique : étude comparative entre l’arabe et le français

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إسباني قسم اللغات اللاتينية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

مرداوي محمد الأمينأستاذ محاضر أمعهد الترجمةرئيســــاً
علوي خميسةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
أقشيش فريالأستاذ محاضر بمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

8

بغدادي أميرة Entre analyse économique et discours colonial traduction commentée de deux chapitres de l’ouvrage L’économie de l’Algérie coloniale 1830-1954 d’Ahmed Henni du Français vers l’Espagnol

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إسباني قسم اللغات اللاتينية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

ولد ياعو فازيةأستاذ محاضر بمعهد الترجمةرئيســــاً
جميات لاميةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
عشير ليلىأستاذ محاضر بمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

9

دادي لينة ياسمين الترجمة بين التكيف الثقافي و النقل الإيديولوجي و تحليل الفصل الأول من كتاب la femme algérienne citoyenne au cœur de la nation للكاتب علاوة بن ضيف من الفرنسية الى العربية

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/ألماني قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

بن الشيخ عبد الحميدأستاذ محاضر أمعهد الترجمةرئيســــاً
قرين محمد وليدأستاذ مساعد أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
علون نديرأستاذ مساعد بمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

10

زارب لينة ترجمة فصل من كتاب Manual de economía española للكاتب María José Moral Rincón من الإسبانية إلى العربية

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إسباني قسم اللغات اللاتينية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

عشير ليلىأستاذ محاضر بمعهد الترجمةرئيســــاً
جميات لاميةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
ولد ياعو فازيةأستاذ محاضر بمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

11

لعروسي شهد ترجمة من كتاب l’économie du tourisme

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/ألماني قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

مرداوي محمد الأمينأستاذ محاضر أمعهد الترجمةرئيســــاً
علوي خميسةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
عشير ليلىأستاذ محاضر بمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

12

بعبوش عائشة الترجمة المؤسساتية في الوكالات الإخبارية دراسة تحليلية مقارنة للنصوص الإخبارية لوكالة الأنباء الجزائرية (من العربيةإلى افرنسية)

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/ألماني قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

بن نعمان رتيبةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةرئيســــاً
حفاظ كهينة حريةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
غولي نريمانأستاذ مساعد أمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

13

فارس أية نور الهدى مدى دقة الترجمة الآلية عبر chatgpt و deepl في نقل و ترجمة الوثائق القانونية من العربية الى الفرنسية : دراسة تحليلية مقارنة مع ترجمة رسمية

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/ألماني قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

مزهود فاطمةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةرئيســــاً
علوي خميسةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
أقشيش فريالأستاذ محاضر بمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

14

أيت عيسي زينب ترجمة الفصل الأول من المقطع الأول من كتاب la fabrique institutionnelle et politique des trajectoires de développement

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/ألماني قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

بن الشيخ عبد الحميدأستاذ محاضر أمعهد الترجمةرئيســــاً
قرين محمد وليدأستاذ مساعد أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
علون نديرأستاذ مساعد بمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

15

شويات لينة Emotional Load and Professional Neutrality in Interpreting Sensitive Discourse - A Case Study of Amar Bendjama’s Speech at the United Nations Security Council 9987th Meeting

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة فورية عربي/فرنسي/إنجليزي قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-14 Salle 15

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

فاسي ليلىأستاذ التعليم العاليمعهد الترجمةرئيســــاً
بن توتة نشيدةأستاذ مساعد أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
بزاوشة الهامأستاذ التعليم العاليمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

16

تاشفين ملاك ميرة ترجمة المصطلح السياسي في ضوء تداخل علم السياسة مع العلوم الاخرى في كتاب مدخل الى علم السياسة لفوزي عبد الغني من العربية الى الفرنسية

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إسباني قسم اللغات اللاتينية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

بن نعمان رتيبةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةرئيســــاً
حفاظ كهينة حريةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
بلقندوز ياسين محمدأستاذ محاضر بمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

17

علاق هاجر مذكرة تربص

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إنجليزي قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

عشير ليلىأستاذ محاضر بمعهد الترجمةرئيســــاً
علوي خميسةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
مرداوي محمد الأمينأستاذ محاضر أمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

18

طيار أميرة ترجمة المصطلحات القانونية والإدارية في الوثائق الرسمية دراسة وصفية تحليلية لعينة من الوثائق القانونية والإدارية المترجمة في إطار تربص تطبيقي في مكتب للترجمة الرسمية من العربية إلى الإسبانية

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إسباني قسم اللغات اللاتينية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

حنو خديجةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةرئيســــاً
عشير ليلىأستاذ محاضر بمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
جميات لاميةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

19

احمد خالد منى The cognitive process regulation and linguistic dimensions in Natural Simultaneous Interpreting performance

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة فورية عربي/فرنسي/إنجليزي قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-14 Salle 15

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

بزاوشة الهامأستاذ التعليم العاليمعهد الترجمةرئيســــاً
بن توتة نشيدةأستاذ مساعد أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
فاسي ليلىأستاذ التعليم العاليمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

20

قرجع سلسبيل ترجمة المصطلحات الاقتصادية الدولية على ضوء نظرية التكافؤ دراسة وصفية تحليلية لتقرير صندوق النقد الدولي 2024 المعنون "RESILIENCIA ANTE EL CAMBIO" "لصلابة في مواجهة التغير" من اللغة الإسبانية إلى اللغة العربية

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إسباني قسم اللغات اللاتينية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

جميات لاميةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةرئيســــاً
عشير ليلىأستاذ محاضر بمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
حنو خديجةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

21

دمان دبيح حبيبة صعوبة ترجمة المصطلح العلمي في الكتب الدينية من خلال ترجمة فصلين من كتاب  روائع الاعجاز العلمي في القرآن الكريم والسنة النبوية للمؤلف هيثم جمعة هلال

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة علمية وتقنية عربي/فرنسي/إنجليزي قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-14 Salle 16

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

مرداوي محمد الأمينأستاذ محاضر أمعهد الترجمةرئيســــاً
طرش زوينةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
غولي نريمانأستاذ مساعد أمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

22

بوبكري أنفال The Impact of Evaluation Stress and Self-Consciousness in Trainee Conference Interpreters

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة فورية عربي/فرنسي/إنجليزي قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-14 Salle 15

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

فاسي ليلىأستاذ التعليم العاليمعهد الترجمةرئيســــاً
بن توتة نشيدةأستاذ مساعد أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
بزاوشة الهامأستاذ التعليم العاليمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

23

حراك ندى Evaluating the Role of Scientific and Technical Literacy in Conference Interpreting: A Mixed-Methods Study of Professional Interpreters' Insights and Needs

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة فورية عربي/فرنسي/إنجليزي قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-14 Salle 15

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

بزاوشة الهامأستاذ التعليم العاليمعهد الترجمةرئيســــاً
بن توتة نشيدةأستاذ مساعد أمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
فاسي ليلىأستاذ التعليم العاليمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

24

بوهادي رانية ترجمة الفصل الثاني من كتاب Artificial Intelligence and Democracy للكاتب Jerome duberry

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إنجليزي قسم اللغات الجرمانية واللغات الشرقية 2026-06-14 Salle 1

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

غزال مفتاحأستاذ محاضر بمعهد الترجمةرئيســــاً
زايدي نور الهدىأستاذ مساعد بمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
حاجي وئامأستاذ مساعد بمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

الرقم

إسم ولقب الطالب

عنوان المذكرة

25

بلخوص خولة ترجمة فصل من كتاب La economía española en perspectiva histórica للكاتب Jordi Maluquer de Motes من اللغة الإسبانية إلى اللغة العربية

التخصص

القسم

تاريخ المناقشة

قاعة المناقشة

ترجمة مؤسساتية عربي/فرنسي/إسباني قسم اللغات اللاتينية 2026-06-14 Salle 17

الاسم واللّقب

الرتبة

مؤسّسة الانتماء

الصّــفـة

أقشيش فريالأستاذ محاضر بمعهد الترجمةرئيســــاً
عشير ليلىأستاذ محاضر بمعهد الترجمةمشرفاً، مقرّراً
رميلة صبرينةأستاذ محاضر أمعهد الترجمةعضواً ممتحناً

| معهد الترجمة © 2020 | المايل : contact.institut.traduction@univ-alger2.dz | العنوان : شارع جمال الدين الافغاني بوزريعة الجزائر |